| Quasi dasselbe mit anderen Worten: Über das Übersetzen
|
| |
Quasi mit anderen Worten: Multo bene, professore!
• • • • • (bewertet mit 4 von 5 Punkten)
Alle meine Rezensionen ansehen (VINE®-PRODUKTTESTER) (REAL NAME) Rezension bezieht sich auf: Quasi dasselbe mit anderen Worten: Über das Übersetzen (Gebundene Ausgabe) Im vorliegenden Buch fließen viele Versatzstücke des Semiotikers, Übersetzers und nicht zuletzt des Schriftstellers Umberto Eco zusammen. Der Semiotiker Eco steuert zum ganzen eine eigenes Theoriestück bei, was allerdings wohlgeneigte Leser schon in Ansätzen aus seinem Buch "Kant und das Schnabeltier" kennen. Der Übersetzer Eco zeigt an vielen und vielsprachigen Beispielen die tiefgründigen Abgründe, Klippen und Spitzen einer Übersetzung und dem vorhergehenden Prozess der Annäherung an den Text. Der Schriftsteller Eco steuert zu dem ganzen das Gefühl für und zur Sprache bei, sowie er über die Entscheidungen der Übersetzung an den eigenen Werken aufzeigen kann. Dies tönt alles nach einem selbstgefälligen Buch eines Gelehrten, der schon immer mal etwas zur Übersetzung sagen wollte. Doch der Leser taucht mit Eco in eine Welt ein die faszinierender nicht sein kann, denn es geht nicht mehr und auch nicht weniger darum das Gefühl der Sprache wieder zu entdecken und hier und da doch mal wieder zum "Original" zu greifen. Nach der Lektüre ist man doch um einiges sensibler und skeptischer gegenüber den "gängigen" Übersetzungen geworden und sensiblisierter für die Arbeit des Übersetzers. Hat man sich nun durch die knapp 400 Seiten durchgekämpft, mit seinen vielen Beispielen in vielen Sprachen, so bleibt am Ende die Hochschätzung für einen jeden Übersetzer, der sich im Bemühen um das jeweilige Werk verdient gemacht hat. Es bleibt von diesem Buch die Anregung selbst mal wieder in der Originalsprache zu lesen und vor allem auf Entdeckungstour bei Eco zu gehen. Dem wohlgeneigten Roman-Leser Ecos sei von diesem Buch abgeraten. Allen denjeniegen, die sich schon mal mit Semiotik und der Eco'schen Romanwelt beschäftigt haben und zugleich ihren Spass am Entdecken, hier im starken Sinne des Wortes,haben sei dies Buch wärmstens ans Herz gelegt!
Eine Rezension von Ein Kunde
vom 30. Dezember 2006 |
|
| |
|
| |
|
|
|
| Zur Übersicht ... |
 |  |  |  |  |  | |
|
| |
Angebote zu , , ab 1 Euro!
|
| Siehe auch folgende Artikel: |
|
| | | Wie man mit einem Lachs verreist und andere nützl... Die Suche nach der vollkommenen Sprache Übersetzen und Dolmetschen: Eine Orientierungshil... Übersetzungstheorien: Eine Einführung Verstehen und Übersetzen. Ein Lehr- und Arbeitsbuch Technik des Übersetzens: Eine systematische A...
|
|
| Mehr zu Semiotik, Film, Kunst & Kultur, Lernen & Nachschlagen
|
|
| Home ..., , Begleitseite ... |
|
|
| | Herausgeber dieser Seite ist DomainLoc.com GmbH - Partner von |
Copyright © DomainLoc.com GmbH (Impressum) |